хорошее местечко

Главная | Регистрация | Вход
Суббота, 18.05.2024, 20:29
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Мои статьи [3]
Поиск
Главная » Статьи » Мои статьи

Беларуская мова. Все точки над "i"
Как уже убедились мои друзья и знакомые, я имею неравнодушное отношение к беларускай мове. И некоторым я хорошенько поднадоел, тем что очень часто в разговоре упоминал данную национальную проблему. Однако после нескольких месяцев изучения проблемы, изучения мовы и литературы, попыток начать разговаривать наконец-то беларускай мовай я выявил для себя причины главной национальной проблемы, которые в конечном счёте глубокой ночью 1 февраля 2010 года сформировали мои целостные взгляды в отношении беларускай мовы. Именно о них и пойдёт мысль в нижеследующем тексте.
В следствии всем известных и опубликованных в книгах по истории фактов, мы имеем ситуацию когда в современной Республике Беларусь почти полностью отсутствует национальная речь, заменой которой стал русский язык. Далее, используя достоверные факты я попытаюсь разъяснить вам причины и суть настоящей языковой проблемы:
За период с 1795 по 1995 гг - территория на которой раньше было Государство "Великая Литва (Великое Княжество Литовское)", а сейчас Республика Беларусь, дважды успело побывать под сильной сферой влияния российских властей, которые используя свой административный и идеологический ресурс очень хорошо поработали над тем, чтобы заставить жителей данной территории разговаривать русским языком. Чтобы конкретно узнать как это происходило, вперёд в библиотеку!) В то время как ведущие умы России во время существования Российской империи и во время Советского союза занимались разработкой и модернизацией русского языка,  привнесением и адаптацией в него новых слов, понятий и выражений, беларуская мова фактически перестала развиваться, т.к. городская культура была полностью адаптирована под русский язык. И те люди которые приезжали из своих деревень учиться в город, фактически попадали в другой мир. Научившись говорить "идеологически правильно" они уезжали обратно к себе в село учить других деток в сельских школах на русском языке, т.к. основная часть научной литературы издавалась именно на русском языке, а соответственно и цену имела не дорогую. Таким образом мы видим что беларуская мова с приходом российской власти перестала развиваться, т.к. просто некому было это делать. Непросвещённому люду из вёсак и сёл было просто не до этого, а даже когда они ехали изучать науку в школы и университеты они обучались там на русском языке. К 1919 году беларуская мова по своему словарному запасу современных слов и грамматических реформ уже отставала от русского или польского языка лет на 80. И в принципе тогда исправить положение было ещё можно, собрав как можно больший материал с беларуских вёсак, изучив каких современных слов и правил не хватает и возможно взяв их с других языков, адаптировав под беларускую граматику, чем собственно и занялись тогда беларуские учёные типа Бранислава Тарашкевича. Это сократило отставание беларускай мовы от соседних языков примерно на 50 лет, т.е. отставание стало 20 лет, которое при дальнейшем развитии и реформировании беларуской мовы можно было быстро нагнать. Однако в 1922 году образовалось СССР по федеративному принципу, но на автономных началах, в следствии чего языком межнационального общения был признан русский язык, как один из самых на то время "продвинутых" во всех планах, а потому конечно идеологическая машина Москвы начала работать на то, чтобы как можно лучше интегрировать всё население СССР по языковому принципу приблизив национальные языки к русскому языку. В принципе в этом есть логика. Безусловно, что СССР хотело быть сильной страной и максимально использовать научный потенциал своих народов, помогая им лучше понимать друг друга. Проведя ряд советских реформ над беларуским и украинским языками, отставание беларускай мовы по количеству современных новых слов, правил и т.д. от русского языка к 1991 году составило примерно 120 лет. В период 1991-1995 гг. это отставание силами новых беларуских учёных было сокращено лет на 20, т.е. общее отставание от передового русского языка оказалось около 100 лет. Прошу не принимать эти цифры с количеством годового отставания как точные, я использовал просто чтоб сравнить сколько времени было упущено беларускими властями чтобы развивать свою беларускую мову. Ну а как известно, у нас народ действует по указке властей, так уж у нас заведено. В 1996 году, т.к. за 4 года свободного статуса беларускай мовы филологические и лингвистические научные круга так и не смогли нормально реформировать и привести к общему знаменателю различные варианты правил и грамматики беларускай мовы, логичным было решение новых властей ввести в качестве государственного языка, стабильного и передового русского языка в котором были все современные слова и понятия, которые к этому времени ещё со времён советского союза и российской империи активно использовались в речи и делопроизводстве на территории Беларуси. Самым простым способом навести порядок в языковой сфере было спросить народ что он сам думает по этому поводу. Либо начинать быстро разрабатывать новые современные нормы языка и использовать их во всех сферах жизнедеятельности, либо  идти по пути материалистов, сначала начать решать более важные государственные проблемы в сфере экономики, используя русский язык а после стабилизации заняться и культурой и языком. На всенародном референдуме, люди выбрали второе. И правильно сделали, сейчас думаю я, т.к. если б выбрали первое, то вероятнее всего в спешке быстрого реформирования мовы, учёные наделали б много ошибок, которые могли бы играть затем не очень хорошие шутки в делопроизводстве, медицинской и юридичесих сферах. Потому можно смело заявлять, что решение о придании русскому языку статуса "государственный" было сделано не потому что так хотели "якобы русские живущие тут в Беларуси", как нам заявляют оппоненты из России, защищая там русский язык, а как раз наоборот, решение о добавлении второго государственного языка принял беларусский народ дабы избежать очередной неопределённости, и иметь возможность чётко излагать и обмениваться мыслями на стабильнонормированном передовом русском языке. Безусловно, что в те 75 процентов которые проголосовали за второй русский язык, входили также и 99 процентов этнических русских проживавших на территории Беларуси, однако основная часть были беларусы и голосовали всё ж за стабильность и определённость словесных и смысловых понятий, которыми можно пользоваться в повседневной жизни. К сожалению беларуская мова на тот момент, да и сейчас в силу исторических особенностей Беларуси, явно опаздывает в своём развитии от русского языка примерно на 100 лет, а посему активно использоваться во всех сферах жизнедеятельности не может. Для литературы и музыки подойдёт, т.к. там точность не особо требуется, в других сферах нужна точность и определённость в каждом слове, а этого в беларуской мове нет, т.к. в своё время не были проведены соответствующие реформы по приведению всех правил и норм в грамматический порядок. Исходя из сложившегося языкового положения, имею следующее предложение касательно использования беларуского национального языка:
1. Созвать научную конференцию, которая займётся приведением различных норм грамматики и правил беларускай мовы к единому знаменателю, подготовкой коренной реформы мовы на государственном уровне. Особенно это касается правил заимствованных слов, научной терминологии и употребления однокоренных слов в разных склонениях типа "тэлебачанне, тэлевізійны", а также возможное решение о замене написания кириллицей на латиницу. Всё это должно быть решено не спеша, обдумано на научном уровне разными учёными приверженцами различных взглядов и мнений.
2. После утверждения новых правил грамматики и установления нормального принципа словообразования в мове, подготовить новые учебники и методические пособия,  организовать краткосрочные курсы переподготовки преподовательских кадров по всей стране, и главным образом университетов и городских школ.
3. За несколько лет плавно расширить сферу употребления беларускай мовы в учреждениях образования и делопроизводстве предприятий путём не навязывания, но поощрения, как то: налоговые льготы, дополнительные премии, детям обущающимся в беларусских классах бесплатное полноценное питание, а родителям льготы при оплате жилищно-коммунальных услуг в зависимости от того сколько детей обучается в беларусских детских садах и белклассах. Реформа должна распространяться только на тех детей которым на момент начала действия реформы исполнилось не более 3-х лет. Таким образом можно вызвать ещё и демографическое улучшение населения.
Ну и последнее, написание фамилий, географических названий и других материальных и нематериальных объектов Республики Беларусь думаю должно вестись пусть и на менее употребительной, но всё же национальной беларускай мове по законному ГОСТу. Ну и конечно чтобы наши названия лучше понимали другие европейские народы, писать названия нужно беларусским латинским алфавитом, что собственно и делается. Любая международная транслитерация должна быть с беларускай латиницы, убирая соответственно лишь диакритические знаки, как это делается например с чешского и подобных языков. Ныне данные правила международной транслитерации приняты в Республике Беларусь по новому ГОСТу, реформировав таким образом в беларусской латинице лишь одну букву - L, отныне так она обозначает твёрдый звук, а в случае если над ней есть диакритический знак типа "косая линия" обозначат её мягкость, однако в международной транслитерации это не учитывается.
Ну вот собственно и всё что я хотел сказать по поводу беларускай мовы и национальной проблемы Беларуси. Прошу считать данное моё мнение окончательным и неизменным. Я не вправе проводить или заставлять проводить кого-то какие-либо реформы, т.к. не являюсь ни филологом, ни лингвиcтом, ни министром, а потому считаю такой проблемой должны заниматься власти совместно с учёными. В статье могут быть некоторые неточности, но основную мысль думаю понять можно, т.к. я очень старался максимально объективно отразить свою, по понятным причинам, субъективную мысль. На этом период моих разбирательств с проблемой беларускай мовы закончен. Можете оставлять ваши мнения и комментарии о статье. Буду рад почитать. Ещё раз подчёркиваю, это МОЁ мнение, и я никого не заставляю его принимать или не принимать. Каждое мнение имеет право быть, но не каждое мнение имеет право быть верным. Всего доброго!)
Категория: Мои статьи | Добавил: Well (01.02.2010)
Просмотров: 6484 | Комментарии: 2 | Теги: беларусь, реформа, национальная проблема, беларуская мова | Рейтинг: 4.0/4
Всего комментариев: 2
2 www.khledlight.com  
0
We have the pleasure of contacting with you and would like to establish a friendly business relationship with your esteem company.As a specialized LED lighting manufacturer,we mainly produce different types of Energy-saving, Friendly environmental protection and long life LED products.


From client’s feedback, our LED down light , LED bulb & spot ,LED tube, Flexible LED strip lamp etc sells very well in your market.



Competitive price

Our factory location and company's constitution make us have competitive price.

Our factory stand in GUZHEN town which was called "China Lighting City", there is rich material resource
Own the research and development department.
Own the technical section.
Own young and trustable sell team.
Own serious and responsible sale service person.


When you buy LED lighting from KHLED, you buy with confidence. We are sure we can be one of your best suppliers.
Welome to visit our website www.khledlight.com fore more led lighting products. I believe that you can meet your need.

We are looking forward to your early enquiry!

Yours faithfully,
Seven
International Trade Dept.

--------------------------------------------------------------------------------

NO.01 Xinxing Business Square,Xinyu Industry Zone Guzhen Zhongshan City,China
Tel: 0086-760-87846883 Fax: 0086-760-23669268
Cell Phone:0086-13477078775
Website:http://www.khledlight.com (English text)
http://www.khled.com (Chinese text)
Email1:seven@khled.com
Email2:khledlight@yeah.net
MSN: khled@live.cn
Skype: lolitakhled.com
Yahoo : khled.light@yahoo.com

1 Shadow  
0
Так Well я как нить скопирую и почитаю позней) Ты хоть бы картинку другую вставил)
И кстати молодец. Великий труд создал)

Имя *:
Email *:
Код *:
Друзья сайта
  • Clear Sky - Всё об авиации
  • ХК Брест - неофиц. сайт
  • Личный сайт Андрея С.
  • Статистика

    On-line: 1
    Гостей: 1
    Друзей: 0

    Copyright vh.do.am © 2024 | Хостинг от uCoz