Как уже убедились мои друзья и знакомые, я имею неравнодушное отношение
к беларускай мове. И некоторым я хорошенько поднадоел, тем что очень
часто в разговоре упоминал данную национальную проблему. Однако после
нескольких месяцев изучения проблемы, изучения мовы и литературы,
попыток начать разговаривать наконец-то беларускай мовай я выявил для
себя причины главной национальной проблемы, которые в конечном счёте
глубокой ночью 1 февраля 2010 года сформировали мои целостные взгляды в
отношении беларускай мовы. Именно о них и пойдёт мысль в нижеследующем
тексте.
В следствии всем известных и опубликованных в книгах по истории фактов,
мы имеем ситуацию когда в современной Республике Беларусь почти
полностью отсутствует национальная речь, заменой которой стал русский
язык. Далее, используя достоверные факты я попытаюсь разъяснить вам
причины и суть настоящей языковой проблемы:
За период с 1795 по 1995 гг - территория на которой раньше было
Государство "Великая Литва (Великое Княжество Литовское)", а сейчас
Республика Беларусь, дважды успело побывать под сильной сферой влияния
российских властей, которые используя свой административный и
идеологический ресурс очень хорошо поработали над тем, чтобы заставить
жителей данной территории разговаривать русским языком. Чтобы конкретно
узнать как это происходило, вперёд в библиотеку!) В то время как
ведущие умы России во время существования Российской империи и во время
Советского союза занимались разработкой и модернизацией русского
языка, привнесением и адаптацией в него новых слов, понятий и
выражений, беларуская мова фактически перестала развиваться, т.к.
городская культура была полностью адаптирована под русский язык. И те
люди которые приезжали из своих деревень учиться в город, фактически
попадали в другой мир. Научившись говорить "идеологически правильно"
они уезжали обратно к себе в село учить других деток в сельских школах
на русском языке, т.к. основная часть научной литературы издавалась
именно на русском языке, а соответственно и цену имела не дорогую.
Таким образом мы видим что беларуская мова с приходом российской власти
перестала развиваться, т.к. просто некому было это делать.
Непросвещённому люду из вёсак и сёл было просто не до этого, а даже
когда они ехали изучать науку в школы и университеты они обучались там
на русском языке. К 1919 году беларуская мова по своему словарному
запасу современных слов и грамматических реформ уже отставала от
русского или польского языка лет на 80. И в принципе тогда исправить
положение было ещё можно, собрав как можно больший материал с
беларуских вёсак, изучив каких современных слов и правил не хватает и
возможно взяв их с других языков, адаптировав под беларускую граматику,
чем собственно и занялись тогда беларуские учёные типа Бранислава
Тарашкевича. Это сократило отставание беларускай мовы от соседних
языков примерно на 50 лет, т.е. отставание стало 20 лет, которое при
дальнейшем развитии и реформировании беларуской мовы можно было быстро
нагнать. Однако в 1922 году образовалось СССР по федеративному
принципу, но на автономных началах, в следствии чего языком
межнационального общения был признан русский язык, как один из самых на
то время "продвинутых" во всех планах, а потому конечно идеологическая
машина Москвы начала работать на то, чтобы как можно лучше
интегрировать всё население СССР по языковому принципу приблизив
национальные языки к русскому языку. В принципе в этом есть логика.
Безусловно, что СССР хотело быть сильной страной и максимально
использовать научный потенциал своих народов, помогая им лучше понимать
друг друга. Проведя ряд советских реформ над беларуским и украинским
языками, отставание беларускай мовы по количеству современных новых
слов, правил и т.д. от русского языка к 1991 году составило примерно
120 лет. В период 1991-1995 гг. это отставание силами новых беларуских
учёных было сокращено лет на 20, т.е. общее отставание от передового
русского языка оказалось около 100 лет. Прошу не принимать эти цифры с
количеством годового отставания как точные, я использовал просто чтоб
сравнить сколько времени было упущено беларускими властями чтобы
развивать свою беларускую мову. Ну а как известно, у нас народ
действует по указке властей, так уж у нас заведено. В 1996 году, т.к.
за 4 года свободного статуса беларускай мовы филологические и
лингвистические научные круга так и не смогли нормально реформировать и
привести к общему знаменателю различные варианты правил и грамматики
беларускай мовы, логичным было решение новых властей ввести в качестве
государственного языка, стабильного и передового русского языка в
котором были все современные слова и понятия, которые к этому времени
ещё со времён советского союза и российской империи активно
использовались в речи и делопроизводстве на территории Беларуси. Самым
простым способом навести порядок в языковой сфере было спросить народ
что он сам думает по этому поводу. Либо начинать быстро разрабатывать
новые современные нормы языка и использовать их во всех сферах
жизнедеятельности, либо идти по пути материалистов, сначала начать
решать более важные государственные проблемы в сфере экономики,
используя русский язык а после стабилизации заняться и культурой и
языком. На всенародном референдуме, люди выбрали второе. И правильно
сделали, сейчас думаю я, т.к. если б выбрали первое, то вероятнее всего
в спешке быстрого реформирования мовы, учёные наделали б много ошибок,
которые могли бы играть затем не очень хорошие шутки в
делопроизводстве, медицинской и юридичесих сферах. Потому можно смело
заявлять, что решение о придании русскому языку статуса
"государственный" было сделано не потому что так хотели "якобы русские
живущие тут в Беларуси", как нам заявляют оппоненты из России, защищая
там русский язык, а как раз наоборот, решение о добавлении второго
государственного языка принял беларусский народ дабы избежать очередной
неопределённости, и иметь возможность чётко излагать и обмениваться
мыслями на стабильнонормированном передовом русском языке. Безусловно,
что в те 75 процентов которые проголосовали за второй русский язык,
входили также и 99 процентов этнических русских проживавших на
территории Беларуси, однако основная часть были беларусы и голосовали всё ж за
стабильность и определённость словесных и смысловых понятий, которыми
можно пользоваться в повседневной жизни. К сожалению беларуская мова на
тот момент, да и сейчас в силу исторических особенностей Беларуси, явно
опаздывает в своём развитии от русского языка примерно на 100 лет, а
посему активно использоваться во всех сферах жизнедеятельности не
может. Для литературы и музыки подойдёт, т.к. там точность не особо
требуется, в других сферах нужна точность и определённость в каждом
слове, а этого в беларуской мове нет, т.к. в своё время не были
проведены соответствующие реформы по приведению всех правил и норм в
грамматический порядок. Исходя из сложившегося языкового положения,
имею следующее предложение касательно использования беларуского
национального языка:
1. Созвать научную конференцию, которая займётся приведением различных
норм грамматики и правил беларускай мовы к единому знаменателю,
подготовкой коренной реформы мовы на государственном уровне. Особенно
это касается правил заимствованных слов, научной терминологии и
употребления однокоренных слов в разных склонениях типа "тэлебачанне,
тэлевізійны", а также возможное решение о замене написания кириллицей на
латиницу. Всё это должно быть решено не спеша, обдумано на научном
уровне разными учёными приверженцами различных взглядов и мнений.
2. После утверждения новых правил грамматики и установления нормального
принципа словообразования в мове, подготовить новые учебники и
методические пособия, организовать краткосрочные курсы переподготовки
преподовательских кадров по всей стране, и главным образом
университетов и городских школ.
3. За несколько лет плавно расширить сферу употребления беларускай мовы
в учреждениях образования и делопроизводстве предприятий путём не
навязывания, но поощрения, как то: налоговые льготы, дополнительные
премии, детям обущающимся в беларусских классах бесплатное полноценное
питание, а родителям льготы при оплате жилищно-коммунальных услуг в
зависимости от того сколько детей обучается в беларусских детских садах
и белклассах. Реформа должна распространяться только на тех детей
которым на момент начала действия реформы исполнилось не более 3-х лет.
Таким образом можно вызвать ещё и демографическое улучшение населения.
Ну и последнее, написание фамилий, географических названий и других
материальных и нематериальных объектов Республики Беларусь думаю должно
вестись пусть и на менее употребительной, но всё же национальной
беларускай мове по законному ГОСТу. Ну и конечно чтобы наши названия
лучше понимали другие европейские народы, писать названия нужно
беларусским латинским алфавитом, что собственно и делается. Любая
международная транслитерация должна быть с беларускай латиницы, убирая
соответственно лишь диакритические знаки, как это делается например с
чешского и подобных языков. Ныне данные правила международной
транслитерации приняты в Республике Беларусь по новому ГОСТу,
реформировав таким образом в беларусской латинице лишь одну букву - L,
отныне так она обозначает твёрдый звук, а в случае если над ней есть
диакритический знак типа "косая линия" обозначат её мягкость, однако в
международной транслитерации это не учитывается.
Ну вот собственно и всё что я хотел сказать по поводу беларускай мовы и
национальной проблемы Беларуси. Прошу считать данное моё мнение
окончательным и неизменным. Я не вправе проводить или заставлять
проводить кого-то какие-либо реформы, т.к. не являюсь ни филологом, ни
лингвиcтом, ни министром, а потому считаю такой проблемой должны
заниматься власти совместно с учёными. В статье могут быть некоторые
неточности, но основную мысль думаю понять можно, т.к. я очень старался
максимально объективно отразить свою, по понятным причинам,
субъективную мысль. На этом период моих разбирательств с проблемой
беларускай мовы закончен. Можете оставлять ваши мнения и комментарии о
статье. Буду рад почитать. Ещё раз подчёркиваю, это МОЁ мнение, и я
никого не заставляю его принимать или не принимать. Каждое мнение имеет
право быть, но не каждое мнение имеет право быть верным. Всего доброго!)
|